日本必吃當地「速食店」名單!教你點餐日語吃遍美食不卡關

到日本吃速食店好像怪怪的?答案是當然不會!
日本人擅長將外來文化與當地文化融合,迸出新火花。尤其在飲食生活上更是將這項長才發揮得淋漓盡致!西洋速食到了日本,演變出各種季節限定款、日式口味,只有在日本當地吃得到。既然來了務必要試試!

除了全球知名連鎖店「麥當勞」「肯德基」,還有日本當地的速食品牌「摩斯漢堡」「儂特利」「FRESHNESS BURGER」「First Kitchen」,每一間都各有特色。以下要來揭曉日本人最常去的速食店&每家店的特色菜單!
還有基本款菜色日語教學,以後去店裡不用再指著圖片隨便亂點,能吃到自己真正想吃的口味!

日本網友票選最常去的速食店

速食店的好處無非是方便快速,想簡單解決一餐(不花太多錢又能吃飽),此時速食店是很好的選擇。不過,一旦選項變多,消費者對於品質及美味度也就越來越要求。
在激烈競爭之下到底是誰脫穎而出?日本人常去的速食店又是哪幾間呢?

No.1 麥當勞(マクドナルド)

「麥當勞」不愧是世界第一大速食連鎖店,不負眾望拿下第一。
由於促銷活動多,價格較其他速食店划算。口味方面和台灣其實差不多,品質算是很一致。不過,最令小編驚訝的是日本麥當勞的雞塊竟然不沾糖醋醬,而是提供BBQ醬及黃芥末
另外,日本麥當勞的兒童餐玩具,理所當然會與日本卡通&動畫合作,之前的「妖怪手錶」、「懶懶熊」等,在公司內掀起一股代買熱潮,看來兒童餐玩具也成了去日本吃麥當勞的攻略重點之一。

圖片來源:日本麥當勞官網

麥當勞部分菜單日文 發音 中文
ビッグマック biggumakku 大麥克
チキンフィレオ chikin-fireo 麥香雞
フィレオフィッシュ fireo-fisshu 麥香魚
エッグマックマフィン eggu-makku-mafin 滿福堡
ソーセージエッグマフィン sōsēji-eggu-mafin 豬肉滿福堡加蛋
マックフルーリー オレオクッキー makkufurūrī oreokukkī OREO冰炫風

小知識
麥當勞的日文是「マクドナルド」,發音為「makudo-narudo」(把英文發音改成日式唸法就對了!)因為太長一串唸起來很饒舌,所以日本人又擅自(?)幫它取了簡稱。
不過,「麥當勞」的簡稱在日本關東地區、關西地區的唸法不太一樣喔!關東地區叫做「マック(makku)」、關西地區則稱為「マクド(makudo)」。但其實不管哪一個都是在講麥當勞,是不是很有趣呢?

No.2 摩斯漢堡(モスバーガー)

「摩斯漢堡」標榜使用安心食材,添加大量生菜,加上餐點都是點餐後才立刻現做,能吃到熱騰騰的新鮮美味,擄獲多數日本人的心。
在菜單上,和台灣以米漢堡為主不同,反而一般漢堡的口味種類較多。此外,摩斯漢堡還貼心地提供漢堡排以大豆製成的「素漢堡排」(ソイパティ)以及「低過敏成分漢堡」(低アレルゲンメニュー),讓吃素或想吃得健康的朋友多了更多選擇。如此高品質,價格較高似乎也算合理。

※ 「素漢堡排」和其他肉品一同製作,並非真正的「全素」。吃「全素」的朋友還請留意喔!

圖片來源:日本摩斯漢堡官網

摩斯漢堡部分菜單日文 發音 中文
モスライスバーガー焼肉 mosuraisubāgā-yakiniku 燒肉珍珠堡
モスの菜摘モス野菜 mosu no natsumi mosuyasai 摘鮮綠蔬菜堡
ソイハンバーガー soi-hanbāgā 摩斯素肉漢堡
とびきりハンバーグサンド 和風ソース tobikiri-hanbāgusando wafūsōsu 100%日本國產肉漢堡 和風醬油口味
スパイシーダブルモスバーガー supaishī-daburu-mosubāgā 摩斯辣味雙層肉排漢堡

小知識
有人發現日本摩斯漢堡的招牌顏色不太一樣嗎?
以往摩斯的招牌確實清一色是紅色。不過近幾年來,為了追求「安心、安全、對環境友善」的目標,開始改推「綠色」作為形象表徵,並提供更沈穩舒適的用餐環境。所以後來新改裝的摩斯漢堡皆為「綠摩斯」,菜色也多了使用契約農場蔬菜製作的沙拉、飯類等等。

No.3 肯德基(ケンタッキー)

以炸雞為主的連鎖速食店「肯德基」,在日本速食界也占有一席之地。和其他速食店相比,菜單明顯少了許多,副餐選項少,竟然連一般薯條都沒有!台灣人吃習慣的蛋塔當然也沒有!
在日本留學期間,小編一直聽別人說日本肯德基不好吃,卻反而因此好奇不已(反面宣傳)。實際吃過肯德基之後,覺得炸雞肉質確實有點乾柴……不過這已經是好幾年前的事了,現在有改善也說不定!有興趣的朋友不妨挑戰看看!

圖片來源:日本肯德基官網

肯德基部分菜單日文 發音 中文
チキンフィレサンド chikinfire-sando 咔啦雞腿堡
ポップコーンチキン poppukōn-chikin 雞米花
オリジナルチキン orijinaru-chikin 原味炸雞
骨なしケンタッキー honenashi-kentakkī 無骨炸雞
ビスケット bisuketto 比司吉

小知識
日本人在聖誕節一定要吃肯德基!每到年底,肯德基門口總是大排長龍。究竟這樣的習慣從何而來?
其實是70年代肯德基進軍日本市場時,有外國人因為吃不到傳統火雞,改吃肯德基代替。業者因而得到靈感製作一系列電視廣告宣傳,於是「聖誕節一定要吃肯德基」的觀念就在日本人腦海裡根深蒂固。若剛好冬天去日本玩,不妨也應景吃吃肯德基吧!

No.4 儂特利(ロッテリア)

1972年誕生於日本的「儂特利」,曾在台灣風靡一時,如今只剩下碩果僅存的三家分店。雖說如此,「儂特利」在日本及韓國的門市還是非常多喔!
像是起司多到從邊緣流下來的「絕品起司漢堡」、口味獨特的「炸蝦排漢堡」(エビバーガー),以及吃到一半能變換口味的「搖搖薯」(ふるポテ)都是招牌菜色,大受好評!漢堡尺寸較小,不過味道出色。另外飲料跟甜點的選項也不少。

圖片來源:日本儂特利官網

儂特利部分菜單日文 發音 中文
絶品チーズバーガーワイド zeppin-chīzubāgā-waido 絕品起司增量漢堡
半熟タマてりバーガー hanjuku-tamateribāgā 半熟蛋照燒漢堡
ロッテリアダブルチーズバーガー
(うまみート)
rotteria-daburu-chīzubāgā
(umamīto)
儂特利雙層起司&肉排漢堡
(美味肉醬口味)
ふるポテ furupote 搖搖薯
7種野菜のミネストローネ nanashu-yasai-no-minesutorōne 7種蔬菜義大利番茄湯

加碼推薦:日本當地速食店品牌

FRESHNESS BURGER(フレッシュネスバーガー)

綠色招牌直接傳達出「FRESHNESS BURGER」的品牌核心概念「健康、安心與美味」。
漢堡肉強調肉質本身的美味及多汁口感。漢堡麵包有加了栗南瓜的南瓜、芝麻和低糖質麵包3種可選。馬鈴薯則固定向北海道的契約農場進貨。
除了食材講究,漢堡配料也豐富多樣,酪梨、花生、蘆筍、花菜……等等(於限定店舖販售),簡直不像連鎖速食店,更像升級版的漢堡專門店。在店內享用的話,還有來自世界各國的香料可自由添加!

圖片來源:FRESHNESS BURGER官網

FRESHNESS BURGER部分菜單日文 發音 中文
クラシックバーガー kurashikku-bāgā 經典漢堡
塩レモンチキンバーガー shioremon-chikinbāgā 鹽味檸檬清爽炸雞堡
ベーコンオムレツバーガー bēkon-omuretsubāgā 培根歐姆蛋漢堡
フレッシュレモネード furesshu-remonēdo 新鮮蜂蜜檸檬水
自家製ジンジャーエール jikasei jinjāēru 自製薑汁汽水

First Kitchen(ファーストキッチン)

同為日式速食店,「First Kitchen」更是獨樹一格。除了漢堡、薯條等一般速食餐點,竟然有賣「義大利麵」(パスタ)、「濃湯五穀燴飯」(雑穀DELIスープ)等主食,相信不管哪個年齡層的人來到這裡,都找得到想吃的東西!
口味眾多的「多口味搖搖薯」(フレーバーポテト)和在汽水或其他飲料上擠上霜淇淋的「漂浮系列飲料」(フロート),好吃又好玩,來這裡必點。還會根據季節推出許多限定款,每過一段時間再來,都有新的驚喜在等著你!

圖片來源:First Kitchen官網

First Kitchen部分菜單日文 發音 中文
ねぎ味噌大葉のグリルチキンサンド negimiso-ooba-no-guriruchikinsando 青蔥味噌烤雞堡
ヤンニョムチキンサンド yannyomu-chikinsando 韓式炸雞堡
タルタル海老サンド tarutaru-ebisando 塔塔炸蝦堡
フレーバーポテト furēbāpoteto 多口味搖搖薯
スマイルポテト sumairupoteto 微笑薯餅

速食店基本菜單介紹

比起點餐,小編認為更困難的應該是認識菜單。
速食店菜單大多為外來語音譯,以日文片假名標示,有時就連熟悉日文的人都看不太懂,更別提初學者了!為了幫助大家克服點餐障礙,以下整理出常見的速食店菜色,在與店員溝通時能派上用場!

飲料類

速食店飲料日文 發音 中文
コカコーラ/コーラ kokakōra/kōra 可口可樂
コカコーラゼロ kokakōra-zero 零卡可樂
ペプシコーラ pepushikōra 百事可樂
スプライト supuraito 雪碧
メロンソーダ meronsōda 哈密瓜汽水
ホットティー・アイスティー hottotī・aisutī 熱紅茶・冰紅茶
レモンティー remontī 檸檬紅茶
グランドファンタ グレープ gurando-fanda gurēpu 葡萄芬達
オレンジジュース orenji-jūsu 柳橙汁
コーヒーフロート kōhīfurōto 漂浮咖啡
ストロベリースムージー sutoroberī-sumūjī 草莓果昔
シェイク(バニラ) sheiku(banira) (香草)奶昔

副餐類

速食店副餐日文 發音 中文
フライドポテト furaidopoteto 薯條
ハッシュポテト hasshupoteto 薯餅
チキンナゲット chikin-nagetto 雞塊
オニオンフライ oniongfurai 洋蔥圈
サラダ sarada 沙拉
(骨なし)チキン (honenashi)chikin (去骨)炸雞
スイートコーン/コーンサラダ suītokōn/kōnsarada 玉米粒

主餐類

速食店主餐日文 發音 中文
ハンバーガー hanbāgā 漢堡
チーズバーガー chīzubāgā 起司漢堡
ベーコンエッグバーガー bēkon-eggu-bāgā 培根蛋漢堡
てりやき(テリヤキ)チキンバーガー teriyaki-chikin-bāgā 照燒漢堡
野菜ハンバーガー yasaihanbāgā 蔬菜漢堡
フィッシュバーガー fisshubāgā 炸魚排堡
海老カツバーガ ebikatsubāgā 炸蝦排堡
アボカドチリバーガー abokado-chiri-bāgā 酪梨漢堡
ダブルハンバーガー daburu-hanbāgā 雙層肉排漢堡

甜點類

速食店甜點日文 發音 中文
りんごパイ/アップルパイ ringopai/appurupai 蘋果派
ソフトクリーム sofutokurīmu 香草冰淇淋
サンデー sandē 聖代

套餐組合

速食店套餐日文 發音 中文
セット setto 套餐
ポテトセット potetosetto 薯條套餐
ドリンクセット dorinkusetto 飲料套餐
チキンセット chikinsetto 炸雞套餐
キッズセット/ハッピーセット kizzusetto/happīsetto 兒童餐

速食店點餐怎麼說?

點餐流程

到速食店用餐流程大同小異,①尋找座位→②櫃台點餐→③領餐→④回座位享用→⑤把垃圾拿到回收台。
出門在外有時只想找個地方解決一餐,半自助式的用餐環境,對不黯日文的人來說其實更方便也說不定。只要學會基本單字及用語,就能享受輕鬆自在的用餐時間。

速食店找位子相關日文 發音 中文
すみません。ここは空いてますか? sumimasen。koko wa aitemasuka? 請問這裡有人坐嗎?
すみません。隣いいですか? sumimasen。to-nari ii desuka? 請問方便併桌嗎?
速食店點餐相關日文 發音 中文
いらっしゃいませ。ご注文をどうぞ。 irasshaimase。gochū wo dōzo。 歡迎光臨,請問要點些什麼呢?
こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか? kochira de omeshiagari desuka?omochikaeri desuka? 請問要內用還是外帶?
これを一つと、これを一つをください。 kore wo hitotsu to、kore wo hitotsu wo kudasai。 我要這個、還有這個。
(手指圖片)
ご注文は単品でよろしいですか? gochūmon wa tanpin de yoroshii desuka? 請問要單點還是套餐?
お飲み物はどちらになさいますか? onomimono wa dochira ni nasaimasuka? 請問飲料要點什麼呢?
コーヒーなら20円追加になりますが、よろしいですか? kōhī nara nijyū en tsuika ni narimasuga、yoroshii desuka? 如果飲料選咖啡的話,需要加價20日圓喔。
コーヒーはアイスとホットがありますが、どちらになさいます? kōhī wa aisu to hotto ga arimasuga、dochira ni nasaimasuka? 請問咖啡要冰的還熱的?
ホットをお願いします。 hotto wo onegaishimasu。 請給我熱的。
ご注文は以上でよろしいですか? gochūmon wa ijyō de yoroshii desuka? 點餐只要以上這些嗎?
速食店領餐相關日文 發音 中文
番号札を持って席でお待ちください。 bangōfuda wo motte seki de omachi kudasai。 請將號碼牌放在桌上,稍後將為您送上餐點。
3番の方、お待たせしました。どうぞ。 sanban no kata、omatase shimashita。douzo。 3號號碼牌的客人,這是您的餐點。
これ、私が注文したものと違います。 kore、watashi ga chūmon shita mono to chigaimasu。 不好意思,這不是我點的東西。

特製需求

速食店點餐日文 發音 中文
ポテトは塩を多め(少なめ)でお願いします。 poteto wa shio wo oome(sukuname)de onegaishimasu。 薯條請放多點(少點)鹽。
ポテトは塩を抜きでお願いします。 poteto wa shio wo nuki de onegaishimasu。 薯條請去鹽。
ドリンクは氷を抜いてください。 dorinku wa koori wo nuite kudasai。 飲料請幫我去冰。
ケチャップをつけてください。 kechappu wo tsukete kudasai。 我要一包番茄醬。
たまねぎを抜きでお願いします。 tamanegi wo nuki de onegaishimasu。 (漢堡)請不要加洋蔥。
ソースを抜きでお願いします。 sōsu wo nuki de onegaishimasu。 (漢堡)請不要加醬料。
ピクルスを抜きでお願いします。 pikurusu wo nuki de onegaishimasu。 (漢堡)請不要加酸黃瓜。

圖片來源:FRESHNESS BURGER官網

誰說吃速食店一定不健康、不美味?
看完這篇,有沒有顛覆你們對速食店的既定印象呢?下次到日本玩,除了享用經典和風美食,記得安排一兩餐速食,順便嘗試自己用日文點餐,相信能體驗到不同於以往的樂趣喔!

☞ 延伸閱讀
日本、台灣吃麵文化大不同!用簡單日語輕鬆挑戰拉麵店點餐
「總之先來杯啤酒吧!」日本居酒屋文化及點菜日語教學全攻略

◆ 想知道更多日語該怎麼說嗎?
  快點擊「樂吃購!日本」旅遊日語小教室一起學習,勇敢開口說日語!

羅馬拼音小說明
為了讓大家參照發音欄更方便唸日語,在下方解釋一下一些特殊字母所表示的意思唷!

・「ā」、「ī」、「ū」、「ē」、「ō」怎麼唸?
 以上特殊字母的發音,和一般的「a」、「i」、「u」、「e」、「o」相同,唯一區別是上方有「-」符號的字母,代表發音需要拉長。如「a」唸短音「啊」的話,「ā」就會拉長唸作「啊~」。
 「-」符號等同於日文單字中的長音「ー」,如「パスポート(pasupōto)」。

・「ss」、「tt」、「kk」、「pp」怎麼唸?
 以上發音在日語中又稱「促音」,這幾個字母在發音的時候會阻塞一下再發音。如「チケット(chiketto)」會在唸完「ケ」的時候停頓一下,再唸最後面的「ト」。
 「ss」、「tt」、「kk」、「pp」等符號等同於日文單字中的「っ」、「ッ」。

整理撰文:Weki 2017.6.12
日語教學:aoi
參考資料:AFP BB NEWS(2013年9月17日)

2017年06月19日更新