老公外遇正宮卻要道歉?壓抑的「日本人性格」令人好難懂!

「對不起,給各位添麻煩了。」這句話似乎經常從日本人口中聽到,不只是「自己做錯事」,有時候是為「他人做錯事」道歉,從好的一面來說是有禮、為他人設想,但也有人覺得日本人個性真的太壓抑了,當朋友好累!當然了,會造成這樣的性格是其來有自,這次就來討論日本人個性普遍「壓抑」的緣由!

圖片來源:FASHION PRESS © 2019 『人間失格』製作委員会

日本人性格真的很「壓抑」嗎?

日本人經常給人凡事十足小心謹慎的印象。平常去日本旅遊時,通常只會感受到日本人的友好、有禮,一旦深入交往會發現日本人總有些性格壓抑之處,無法適應的人可能就會覺得相處不來!之所以造成這樣「壓抑」的性格,其實和整個社會文化有關:

不懂「讀空氣」就無法融入「集團」!

圖片來源:FASHION PRESS ©2020「架空OL日記」製作委員会

日本社會有著十分顯著的「集團文化」。像是公司、學校、朋友圈都算是一個「集團」,很少人會特立獨行,通常都是盡量配合群體、或是以整體的利益為優先考量,自己的利益則是其次。也因此衍生出「讀空氣(空気を読む)」的文化,日文「空氣」指的是氣氛,讀空氣的意思就是判斷當下氣氛、狀況,來配合說出適當的話,也就是「察言觀色」。對日本人來說「讀空氣」是一種顧全大局、顧慮他人感受的行為,如果不懂得「讀空氣」有可能會被大家排擠,無法融入群體!

不太表現自己的感情,處處都十分「我慢」

日本人個性往往較為低調內斂,通常不擅長表達自己的感情。像是日本男女情侶交往時,就不太會公然放閃,走在路上甚至不會牽手。

圖片來源:FASHION PRESS ©2020 映画「思い、思われ、ふり、ふられ」製作委員会 ©咲坂伊緒/集英社

此外,日本人對於「看不順眼」的事情通常也不會直接指責,可能只會透過眼神或小動作來示意,甚至根本不會表現出來,因此外國旅客到日本旅遊時,如果在商店街或餐廳裡做了什麼失禮的行為,當下可能也不會知道,事後才發現不小心踩線了!

其實以上這些都和日本人的「我慢(がまん)」性格有相關,「我慢」翻成中文是「忍耐」,但仔細探究含義,又和「忍耐」不盡相同,日本人的「我慢」有時候並無特別目的,可能只是想讓事情不變得更糟、或是想讓事情更順利進行而已,所以在日本也常說「我慢」是種美德。

害怕造成別人困擾,事事道歉

東出昌大發出醜聞後,妻子杏召開記者會向大眾道歉。影片來源:ORICON NEWS

日本人向來十分害怕「造成別人困擾」。特別是近期日本演藝圈頻出「不倫事件」,最讓人覺得不可思議的就是「丈夫外遇、卻要由正宮向大家道歉」!前陣子鬧得沸沸揚揚的東出昌大外遇醜聞,他的妻子杏後來就出面向大眾「謝罪」道歉;隨後又爆出諧星渡部建約炮偷吃事件,妻子佐佐木希也在IG上向社會大眾道歉,原因都是占用社會版面、造成大家不愉快感受等。

東出昌大與唐田英里佳於因合作電影《睡著也好醒來也罷》而傳出婚外情,引起一片譁然。
圖片來源:FASHION PRESS©2018 映画「寝ても覚めても」製作委員会/ COMME DES CINÉMAS

此外,大家在日本搭電車時,應該常會看到很多人看書時都會套書套,有些人可能是單純不想讓別人知道自己在讀什麼書,覺得這是很斯領域的事。但也有人會覺得如果露出書封、被其他乘客看到,又剛好是對方不喜歡的書或敏感議題,可能會造成對方不悅!所以就乾脆套上書套。

日本人講話老是很客套?

曾住過日本、或身邊有日本人同儕的話相信都有同感:和日本人「深交」並非一件容易的事。尤其是聊天時,常會不知道對方只是在客套、還是在說真心話。如果想和日本人交朋友,不妨先了解日本人的「說話模式」:

圖片來源:FASHION PRESS ©押切蓮介/双葉社 ©2017「ミスミソウ」製作委員会

不想傷害對方所以說謊?日本人的「建前」文化

日文中有一個詞叫「建前」,意思就是「表面話」,即「本音(真心話)」的相反。因為非真心話,所以很多人會覺得「建前」就是「謊話」,但是其實和謊話又有些不同,「建前」是指以對方立場來考量,有顧慮到對方、周圍的感受、或是不想傷害對方的話語,也可以算是「口是心非的客套話」,尤其在職場上,如果想跟客戶保持良好的互動聯繫,一定要懂得「建前」話術!

圖片來源:FASHION PRESS ©2019映画「七つの会議」製作委員会

實境對話舉例:
・マイペースだね!(你很照著自己的步調走呢!) ➡ OS:你也太隨心所欲了。
・個性的だね!(你好有個性喔!) ➡ OS:你滿難搞的。
・その話好きだね!(你真的好喜歡說這個耶!) ➡ OS:你一樣的話講了N遍。
・終電大丈夫?(你搭得到最後一班電車嗎?) ➡ OS:你差不多該回去了吧。
・ちょうど今仕事が忙しい時期でね...(剛好現在工作很忙...) ➡ OS:我不想跟你見面。
・気持ちだけで十分だよ。(只要有心就夠了。) ➡ OS:這樣就想打發我?
・本件について、上司と相談し、折り返し返事いたします。 (關於這件事,我跟主管討論一下再回覆您。) ➡ OS:這事大概不會成了談幾次都一樣

講講而已!交際時的「社交辭令」

社交辭令(社交辞令)指的就是社交場合時 ,為了提升人際關係、讓場面熱絡的話術。許多人一開始和日本人相處時,最不習慣的就是這項了!例如對方說「下次再一起出來喝酒吧!」,台灣人可能會很高興直接反問「好哇那要約什麼時候?你什麼時候有空?」這對於一些日本人來說可能會感到困擾,因為這只是基於客氣而說的話,根本都還沒有想好具體邀約計畫,也有可能根本沒有打算要再和你見面。

圖片來源:FASHION PRESS © 2019「初恋ロスタイム」製作委員会

實境對話舉例:
・また今度飲もう!(下次再喝吧!) ➡ OS:下次...看情況再說。
・行けたら行くね!(能去的話就會去!) ➡ OS:有點困難應該不會去。
・気が向いたら行くね!(有想到的話就會去唷!) ➡ OS:不太想去...
・そのうちやるよ。(之後會做的。) ➡ OS:我現在不想做,之後再說。
・考えておくよ。(我會考慮的。) ➡ OS:現在沒空考慮那個,之後再說。

看完以上討論後其實會發現,日本人的「壓抑」或「客套」,大多是從「顧慮對方感受」為出發點,因此也能反思一下我們是不是也曾不經意地就說出會讓日本人感到受傷的話語呢?不同文化背景的人,難免在價值觀、行為模式上都有所差異,最重要的還是如何互相理解以及尊重!

☞ 延伸閱讀
京都人難搞症頭一堆?看大阪不順眼、聽到「京阪神」會生氣!
絕對不能比主管先下班!揭開日本職場7大祕辛與潛規則
台日情侶「談戀愛」差很多!日本情侶不愛見面、愛已讀不回?
日本人都不說「我愛你」?告白時講「愛してる」可能會嚇跑人家

撰文:Lee 2020.11.15
責任編輯:Nene

2020年11月19日更新

關鍵詞

訂房比較

Booking.com

相關情報一把抓!