台灣擁有豐富多元的美食文化,讓日本旅客趨之若鶩,尤其「米其林必比登」推介名單更是必吃!如「厚餅夾蛋」、「虱目魚肚湯」等台灣小吃,翻成日文是什麼呢?這次整理出入選米其林必比登推薦名單的6間台北夜市小吃、餐廳,以及必點美食的日文單字,帶日本人玩台北必存這篇!
圖片來源:MICHELIN Guide、鼎泰豐
阜杭豆漿(フーハンドウジャン)
中文 | 日文 | 日文讀音 |
豆漿 | 豆乳(とうにゅう) | tōnyū |
鹹豆漿 | 豆乳スープ(とうにゅうスープ) | tōnyū sūpu |
厚燒餅夾蛋 | 厚めの焼餅の卵焼きサンド(あつめのシャオビンのたまごやきさんど) | atsume no yakimochi no tamagoyaki sando |
焦糖甜餅 | カラメル入り餅(からめるいりもち) | karameru iri mochi |
想帶日本人體驗台北人的家常早餐,毫無疑問是「阜杭豆漿」了。1958年開業的阜杭豆漿位於華山市場二樓,每天清早都可見到排隊人龍蔓延到外頭馬路,不少日韓旅客都指名要吃這間早餐!
來這裡一定要先來碗香醇豆漿,配上必吃招牌「厚燒餅夾蛋」,燒餅的日文寫作「焼餅」(やきもち),也可以讀作「シャオビン」。但其實日文的「餅」是年糕,「やきもち」是吃醋的意思。如果日本人覺得困惑,可以進一步解釋是「中華風パイ」(中式派餅)。另外愛吃甜食的人也不可錯過「焦糖甜餅」,現烤熱酥皮包覆爆漿焦糖,滋味超邪惡!
阜杭豆漿(フーハンドウジャン)
・地址:台北市中正區忠孝東路一段108號2樓
・營業時間:5:30~12:30(週一公休)
雙月食品社(シュアンユエシィーピンシゥァ)
中文 | 日文 | 日文讀音 |
油飯 | おこわ | okowa |
虱目魚肚蛤蜊湯 | サバヒーとハマグリのスープ | sabahī to hamaguri no sūpu |
距離阜杭豆漿500公尺處,還有另一間米其林必比登推薦名店「雙月食品社」,主打老少咸宜的漢方養生湯品,經典燉雞湯、虱目魚肚蛤蜊湯都很推薦品嚐。
值得一提的是,「虱目魚」日文是直接使用台語音譯,即「サバヒー」(sabahī),而「蛤蜊」日文則是「ハマグリ」(hamaguri),這個字的語源有一說是來自「浜の栗」,因生長在海濱、外型如栗子,發音和蛤蜊的台語也很像,讓「虱目魚肚蛤蜊湯」的日文聽起來特別有親切感。
另一道必吃的則是油飯,日文為「おこわ」,漢字寫成「御強」。這個詞是從「強飯」(こわめし)演變來的,用來指以糯米蒸煮、口感較彈牙的飯料理。
雙月食品社(シュアンユエシィーピンシゥァ)
・地址:台北市中正區青島東路6-2號
・營業時間:11:00~14:00、17:00~20:00(週日公休)
・官方網站
鼎泰豐(ディン・タイ・フォン)
中文 | 日文 | 日文讀音 |
小籠包 | しょうろんぽう | shōronpō |
紅油抄手 | ピリ辛ゆでワンタン | pirikarayudewantan |
芋泥小包 | タロイモ まんじゅう | taroimo manjyū |
「鼎泰豐」已可說是台北美食的象徵了。幾乎來到每間鼎泰豐的分店,都可透過玻璃窗觀看師傅們包小籠包的手藝,也是讓許多遊客感到相當新鮮的地方。除了各色小籠包之外,不少老饕蒞臨鼎泰豐都會有自己的「口袋名單」,像紅油抄手就相當受歡迎!日文「ワンタン」就是雲吞、餛飩的意思。
此外還有熟客必點的「芋泥小包」也非常推薦介紹給日本人,薄嫩外皮包覆著綿密芋泥餡料、微甜不膩,是一道能為一餐畫下完美句點的甜品。「タロイモ」就是芋頭,「まんじゅう」則是「饅頭」,日文中的饅頭通常是指有包甜餡料的點心!
鼎泰豐(ディン・タイ・フォン)信義店
・地址:台北市大安區信義路二段194號
・營業時間:週一至五11:30~21:00;週六日10:30~21:00
・官方網站
灶頂原汁排骨湯・高麗菜飯
中文 | 日文 | 日文讀音 |
高麗菜飯 | キャベツ炊き込みご飯 | kyabetsu takikomi gohan |
原汁排骨湯 | 豚のスペアリブスープ | buta no supearibu sūpu |
位於延三夜市裡的「灶頂原汁排骨湯・高麗菜飯」原本可是「巷仔內美食」,在地人才知道要吃這間!店裡僅以幾張簡單的矮凳桌椅陳列,圍繞著紅燈籠下冉冉升起的爐火炊煙,洋溢著老台北情懷。一碗看似樸實無華的「高麗菜飯」,飽滿米粒充分吸收蔬菜精華,每一口都是鮮甜,「キャベツ」就是高麗菜的意思;招牌「原汁排骨湯」則以豬大骨和白蘿蔔熬煮,「スペアリブ」這個字就是「肋排」,來自英文的 spare rib。溫潤回甘的湯頭也十分合日本人的口味喔!
灶頂原汁排骨湯・高麗菜飯
・地址:台北市大同區延平北路三段17巷2號
・營業時間:9:30~21:00、週一公休
小王煮瓜(シャオワンヂュグァ)
中文 | 日文 | 日文讀音 |
香菇魯肉飯 | シイタケ入りルーローファン | shiitake-iri rūrōfan |
清湯瓜仔肉 | きゅうりの醤油漬けと肉つみれのスープ | kyūri no shōyuzuke to nikutsumire no sūpu |
說到夜市美食,就不能不提華西街夜市裡的「小王煮瓜」!店家原名「小王清湯瓜仔肉」,2019年改裝後重新開幕,店內更加舒適寬敞。必吃招牌「清湯瓜仔肉」擁有色澤飽滿的琥珀色湯頭,搭配爽口醬瓜和彈牙肉羹,吃起來相當過癮。
「きゅうりの醤油漬け」意即「醬油醃漬的小黃瓜」,「つみれ」原本是指魚漿捏成的丸子,這邊用「肉つみれ」來指肉羹。另一道必吃的就是「黑金魯肉飯」了,濃郁的深棕色滷汁充滿鮮甜鹹香,特別推薦「香菇魯肉飯」,額外加上Q彈香菇,讓整碗吃起來口感更有層次。「シイタケ」就是香菇的意思。
小王煮瓜(シャオワンヂュグァ)
・地址:台北市萬華區華西街17之4號
・營業時間:9:30~20:00(週二公休)
・官方臉書
阿城鵝肉(アーチェンアーロウ)
中文 | 日文 | 日文讀音 |
煙燻鵝肉 | 燻製ガチョウ肉(くんせいがちょうにく) | kunseigachōniku |
下水湯 | モツのスープ | motsu no sūpu |
「阿城鵝肉」在雙北地區有多家分店,其中「吉林店」獲得必比登推薦後名聲更加響亮,用餐尖峰時刻總是人滿為患!招牌「煙燻鵝肉」可以選擇前半段的胸肉,或者後半的腿肉部位,燻得相當入味的鵝皮表面呈焦糖色,肉質部分透著玫瑰粉色,多汁軟嫩、令人口齒留香。「胸肉」日文為「むね肉」(むねにく)、腿肉則是「もも肉」(ももにく)。品嚐現切鵝肉的同時,當然也要來碗「下水湯」才是正港台灣吃法囉!下水就是動物內臟的意思,日文可以用「モツ」這個字來表示。
阿城鵝肉(アーチェンアーロウ)吉林店
・地址:台北市中山區吉林路105號
・營業時間:11:30~21:00
・官方網站
日本近年也吹起一股哈台風潮,許多知名台灣小吃也紛紛被日本媒體報導,再加上米其林必比登的加持,名聲更加響亮。下次想向日本人介紹這些台北小吃時,不妨可以用簡單的日文單字來解說,讓外國朋友在品嚐美味的同時,也能更了解台灣的食文化唷!
☞ 延伸閱讀
・【超完整版】一起台日友好吧!向日本人介紹台灣小吃、土產及伴手禮
・炸雞腿+滷蛋 vs.唐揚雞+玉子燒:你知道台灣與日本便當的差異嗎?
・跟日本人說「甜不辣」、「沙西米」也能通?台語、日語發音相似單字大集合!
☞ 想找好吃臺菜推薦店家的人
・台灣精選10間臺菜餐廳!Google 4.8 超高星級評價推薦
・【臺北永康・大來小館】東門美食首選,聚餐推薦必吃經典
◆ 想知道更多日語該怎麼說嗎?
快點擊「樂吃購!日本」旅遊日語小教室一起學習,勇敢開口說日語!
羅馬拼音小說明
為了讓大家參照發音欄更方便唸日語,在下方解釋一下一些特殊字母所表示的意思唷!
・「ā」、「ī」、「ū」、「ē」、「ō」怎麼唸?
以上特殊字母的發音,和一般的「a」、「i」、「u」、「e」、「o」相同,唯一區別是上方有「-」符號的字母,代表發音需要拉長。如「a」唸短音「啊」的話,「ā」就會拉長唸作「啊~」。
「-」符號等同於日文單字中的長音「ー」,如「パスポート(pasupōto)」。
・「ss」、「tt」、「kk」、「pp」怎麼唸?
以上發音在日語中又稱「促音」,這幾個字母在發音的時候會阻塞一下再發音。如「チケット(chiketto)」會在唸完「ケ」的時候停頓一下,再唸最後面的「ト」。
「ss」、「tt」、「kk」、「pp」等符號等同於日文單字中的「っ」、「ッ」。
整理撰文:Nene 2021.1
責任編輯:aoi