全國
會員
地區
類別

日本人說「吃你的指甲垢」居然是稱讚?超意外的7句神邏輯日本諺語!

日文裡有許多有趣的諺語,比如說「吃指甲垢」、「灑鹽調整」,直接看字面意思好難懂,其實暗藏與日本文化相關的有趣神邏輯!這篇文章為大家精選乍看猜不透、實際上正向又積極的7個日本常見諺語,快來看看你能猜對幾個!

圖片來源:Photo ACPhoto AC

「株が上がる」:股價上漲,可以進場?

圖片來源:illust-AC


「株」是股票的日文,既然股票上漲,一定是指「可以進場的時機」,或是「局勢大好,終於開始獲得利益」的意思吧?

猜的沒有錯,「株が上がるkabu ga agaru」就跟股票一樣,投資者透過種種觀察,對股票未來行情越來越看好,身價自然水漲船高。之後衍伸為第三者透過觀察一個人的言行舉止,長久相處下來,對這個人的評價越來越好,所以多用在一個人評價越來越高、越來越值得信賴的情況!

「爪の垢を煎じて飲む」:把指甲垢煎煮後喝下去?

爪の垢を煎じて飲むtsume no aka wo senjite nomu」光看漢字猜意思也太可怕!「爪の垢」是指甲縫裡的污垢,「煎じる」則是指像熬中藥一樣,把藥效煎煮出來獲取精華。為什麼要煎別人的指甲垢然後喝下去?難道是大冒險輸了的懲罰嗎?

圖片來源:Photo AC

圖片來源:Photo AC

這句諺語的意思是指「取出優秀人才的指甲垢,煎煮之後再喝下去,或許能從中吸取一些精華,變得和對方一樣優秀」,類似中文的「近朱者赤、近墨者黑」、「見賢思齊」,都是想向優秀的人看齊學習的意思。了解真正含義之後,是不是覺得日本人想像力很豐富呢?

「同じ釜の飯を食う」:為什麼要吃同一鍋飯?


同じ釜の飯を食うonaji kama no meshi wo kū」字面上意思是「一起吃同一鍋飯」。吃同一鍋飯是太寒酸、家境不好,還是米飯太好吃大家一起搶著吃呢?

公佈答案!這句諺語是指「一起甘苦與共的夥伴關係」。既然吃同一鍋飯,就代表生活起居都在一起,自然一起歷經大大小小的日常瑣事。從這樣的含義,這句諺語便衍生為形容彼此如同夥伴的關係一般,非常緊密

「花を持たせる」:請別人拿花,不是請別人幫忙?

圖片來源:Photo AC

花を持たせるhana wo motaseru」,「持たせる」是使役動詞,意指「使別人拿著」的意思。請別人拿花,是不是請別人幫忙的意思呢?

答案相反,這句日文諺語指的是自己不居功,把功勞讓給別人。日本詩詞中,常看到讚詠自然的作品,花除了是被注目的美麗代表,也常被當作嘉許時餽贈的禮物,衍伸為成功、冠冕的象徵。為了追逐成功而汲汲營營,似乎成為社會上大部分人的生存法則,但能做到不居功、退一步將功勞讓給其他付出心力的人,或許更值得讚許!

「手塩にかける」:用手撒鹽,難道是一種調味?

手塩にかけるteshio ni kakeru」中的「手塩」是指放在小盤子的一小撮鹽巴。最早出現在室町時代,原本是為了驅除不潔之物而使用。到了江戶時代,就變成依照自己口味而能隨意調整的桌邊調味鹽巴。從字面上意思解讀,是依自己的口味喜好,撒鹽調整。

既然都親手調味調整了,最後食物一定最合自己的胃口,所以這句諺語就變成經過自己細心照料、拉拔成長的意思,多用於形容自己親手帶大的孩子、從新入社員拉拔成長的部下,無論在日劇、日常生活或職場中都很常用!

「肩で風を切る」:肩膀為什麼有風切過?

圖片來源:Photo AC


肩で風を切るkata de kaze wo kiru」從直接翻譯意思來看,指的是「用肩膀把風切穿、切開」,難不成是因為太勞累、肩膀僵硬到連風都無法吹過,甚至把風給切開了嗎?

別誤會了!根據日語大辭林字典解釋,「肩で風を切る」是形容聳高肩膀、很得意地走著。當一個人快速地走著,肩膀彷彿能把風給切穿,也就是「風を切る」的情況,因此衍伸指形容一個人得意洋洋、走路有風的樣子!

「眉に唾を塗る」:臭臭的!為什麼要在眉毛上塗口水?

最後一個要介紹的,是「樂吃購!日本」記者也覺得最有趣的日文諺語:「眉に唾を塗るmayu ni tsuba wo nuru」。等等,沒事為什麼要在眉毛塗口水?是為了造型,還是什麼儀式?原來這句諺語是指「小心不要被騙、明辨是非」的意思!為什麼會演變成這個含義呢?

圖片來源:Photo AC

圖片來源:Photo AC

古老傳說中,「狐狸」一直被視為能變成人類的妖精,牠們能快速數出人類眉毛的根數,然後對人類施展幻術。但假如用口水固定眉毛,使眉毛糾結成一塊,眉毛根數沒辦法輕易地數出來,就能躲過狐狸的騙局啦!從此以後,「在眉毛上塗口水」就被延伸為為了不被騙而多加小心、注意的意思了。

最後再幫大家整理一次文章中提到的日文諺語、唸法與意思!

日文 發音 意思
株が上がる kabu ga agaru 形容人評價越來越高、值得信賴
爪の垢を煎じて飲む tsume no aka wo senjite nomu 向優秀的人看齊學習
同じ釜の飯を食う onaji kama no meshi wo kū 一起甘苦與共、夥伴關係緊密
花を持たせる hana wo motaseru 自己不居功,把功勞讓給別人
手塩にかける teshio ni kakeru 經過自己細心照料、拉拔成長
肩で風を切る kata de kaze wo kiru 得意洋洋、走路有風的樣子
眉に唾を塗る mayu ni tsuba wo nuru 為了不被騙而小心注意、明辨是非

日本諺語的邏輯和中文其實很像,大部分都源自古老傳說、取自故事寓意延伸而成。雖然一開始猜不到意思,等到了解背後含義之後,恍然大悟的瞬間很過癮,也自然而然就能記住了!「樂吃購!日本」也會陸續幫大家挖掘更多有趣日本的「文字遊戲」,大家要繼續鎖定喔!

☞ 延伸閱讀
女生不除毛就是沒禮貌?吃餃子要配白飯?5個「日本文化」讓外國人忍不住皺眉!
臺灣人愛講的「白目」日文怎麼說?5個日常壞話、口頭禪必學單字!
日本道謝時說「ありがとう」小心被白眼?旅遊前必背4句實用日語
無印良品日本人竟不唸「MUJI」!5個日本常見品牌唸法教學
為什麼日語星期一叫「月曜日」?3個看了必懂的日文日期豆知識
日語平假名五十音怎麼背最快?從漢字記超簡單【あ~た行篇】
原來日本人不常講「阿娜答」!常用錯的「あなた」日語教學
為什麼 OK 的日語是「大丈夫」?不說你就不知道由來的5個日文單字
對日本人講「蛤?」小心被打!4個不學被白眼的日本語氣詞

◆ 想知道更多日語該怎麼說嗎?
  快點擊「樂吃購!日本」旅遊日語小教室一起學習,勇敢開口說日語!

羅馬拼音小說明
為了讓大家參照發音欄更方便唸日語,在下方解釋一下一些特殊字母所表示的意思唷!

・「ā」、「ī」、「ū」、「ē」、「ō」怎麼唸?
 以上特殊字母的發音,和一般的「a」、「i」、「u」、「e」、「o」相同,唯一區別是上方有「-」符號的字母,代表發音需要拉長。如「a」唸短音「啊」的話,「ā」就會拉長唸作「啊~」。
 「-」符號等同於日文單字中的長音「ー」,如「パスポート(pasupōto)」。

・「ss」、「tt」、「kk」、「pp」怎麼唸?
 以上發音在日語中又稱「促音」,這幾個字母在發音的時候會阻塞一下再發音。如「チケット(chiketto)」會在唸完「ケ」的時候停頓一下,再唸最後面的「ト」。
 「ss」、「tt」、「kk」、「pp」等符號等同於日文單字中的「っ」、「ッ」。

整理撰文:AMO 2021.6
責任編輯:Issue

更新

更多相關文章

{{ item.title }}

使用 Facebook 登入 / 新註冊

OR